Mit austauschbaren Einführungsteilen und Lichtquellen, einem 8-Zoll-Touchscreen und anspruchsvollen Bildverarbeitungsfunktionen bieten die IPLEX GX/GT Videoskope eine optimale Kombination aus Vielseitigkeit, Bildverarbeitungsfunktionen und Bedienungsfreundlichkeit.
Leistungsstarke Funktionen auf Knopfdruck
Touchscreen und Schaltflächen sind bedienungsfreundlich
Wahlfreie Positionierung des Bildschirms
Helle, klare Bilder mit intelligenter Videoaufnahme
Ein Gerät für viele Aufgaben
Wechsel zwischen Weißlicht, UV-Licht und Infrarotlicht
Austauschbare Einführungsteile in verschiedenen Durchmessern und Längen
Ein gut ablesbarer 8-Zoll-LCD-Monitor zeigt klare, helle Bilder, sodass Defekte schneller erkannt werden können
Präzise Bewegungen durch leichtes Berühren
Die reaktionsschnelle TrueFeel Abwinklung ermöglicht die schnelle, präzise Navigation der Spitze des Einführungsteils zur Zielstelle, und die Arretierungsfunktion sorgt dafür, dass sie dort in Position bleibt.
Die Steuerung reagiert auf leichte Berührung und hilft, beim Arbeiten über längere Zeiträume die Ermüdung auf ein Minimum zu reduzieren.
Bequeme Steuerung
Der Monitor ist groß genug, um gleichzeitig Prüfbild und Schaltflächen anzuzeigen. Die meisten Funktionen, einschließlich der Abwinklung, können über den Touchscreen gesteuert werden. Im Vollbildmodus können die meisten wichtigen Funktionen über die Steuereinheit und ihre Bedienelemente gesteuert werden.
Innovative Bildgebung verbessert die Prüfung
Helle Beleuchtung
Die LED-Lichtquelle des IPLEX GX/GT ist 30 % heller als die des Vorgängermodells (IPLEX RX), was die Prüfung von großen, weiten Bereichen erleichtert.
IPLEX RX/RT (Vorgängermodelle)
IPLEX GX/GT
IPLEX RX/RT (Vorgängermodelle)
IPLEX GX/GT
Scharfe Bilder
Das Videoskop verwendet einen neuen Rauschunterdrückungsalgorithmus, der die Lokalisierung von Problemen und Defekten in dunklen Bereichen erleichtert.
Ruckelfreie Videoaufnahme mit einer Bildfrequenz von 60 fps
Dank der hohen Bildfrequenz können ruckelfreie Videos aufgezeichnet werden. So erhalten Sie bei der Aufnahme beweglicher Objekte klare Videos ohne ruckartige Bewegungen.
IPLEX RX/RT (Vorgängermodelle)
IPLEX GX/GT
Markierung
Intelligente Videoaufnahme
Gleichzeitige Aufnahme von Standbildern und Videos
Per Knopfdruck lässt sich während der Videoaufnahme ohne Unterbrechung ein Standbild aufnehmen.
Markierung
Hinzufügen von Markierungen spart Zeit bei der Überprüfung von Videos. So lassen sich problematische Stellen schnell finden.
Konstante Videoaufnahme*
Kein Verlieren wichtiger Prüfungsaufnahmen. Das Videoskop zeichnet automatisch die letzten 30 Minuten Ihrer Prüfung auf, auch wenn Sie vergessen, die Aufnahmetaste zu drücken. *Nur mit IPLEX GX verfügbar, optionale SDHC Karte erforderlich.
Leistungsstarke Messungen auf Knopfdruck
Das Videoskop ist als Standardfunktion mit einem Werkzeug für Messungen mit Bezugslängen ausgestattet, mit dem die Größe von Objekten mithilfe eines Referenzdefekts bestimmt werden kann. Als zusätzliche optionale Funktionserweiterung können Stereomessungen genutzt werden, um die Objektgröße anhand von präzisen dreidimensionalen Koordinaten zu ermitteln.
Berichterstellung in Minuten
Der InHelp Softwareassistent für Prüfungen strafft den gesamten Prozess von der Prüfung bis zur Berichterstellung und ermöglicht auf diese Weise eine deutliche Steigerung Ihrer Arbeitseffizienz.
Mit dem Videoskop: Erstellung von benutzerdefinierten Arbeitsabläufen zur Optimierung der Prüfung
Mit dem PC: Berichterstellung mit benutzerdefinierbaren Vorlagen
Sonstige Funktionen
Widerstandfähiges Einführungsteil mit vier Schichten
PulsarPic Prozessor zur konstanten Bildoptimierung
WiDER Technologie zur Bildkontrastanpassung
Lange, 150-minütige Betriebsdauer der Batterie
Vielseitig
Austauschbare Einführungsteile und Lichtquellen
Dank den modularen Komponenten kann das Videoskop an die Prüfaufgabe angepasst werden.
Einführungsteile sind mit einem Durchmesser von 4 mm und 6 mm und einer Länge von bis zu 10 m erhältlich. Austauschbare Beleuchtungsmodule ermöglichen einen Wechsel zwischen Weißlicht, UV-Licht und Infrarotlicht.
Einführungsteil
Durchmesser des Einführungsteils 6,0 mm: Länge 2,0/3,5/7,5/10 m
Durchmesser des Einführungsteils 4,0 mm: Länge 2,0/3,5 m
Lichtquellen
Weißlicht (Standard): Standardprüfungen
Ultraviolettlicht (UV, optional): Erkennung von Haarrissen
Infrarotlicht (IR, optional): Erkennen von Objekten in dunklen Bereichen
Die Einführungsteile und Beleuchtungsmodule können am Prüfort schnell und einfach ausgetauscht werden, wodurch sich Standzeiten reduzieren.
Streaming von Prüfungsbildern für eine schnelle Entscheidungsfindung
Mit dem empfohlenem USB WLAN-Adapter können die Bilder während der Prüfung über ein Smartphone oder ein Tablet von mehreren Personen gleichzeitig verfolgt werden. Dies erleichtert die Diagnose von Problemen mit Unterstützung anderer Prüfer.
Erfüllt die Anforderungen der Schutzklasse IP65 (staub- und wasserdicht) sowie der Tests (MIL-STD) des US Verteidigungsministeriums in folgenden Punkten:
Fall aus bis zu 1,2 Metern Höhe
Vibration
Starker Regen
Staub
Hohe Feuchtigkeit
Salznebel
Gefrierender Regen
Elektromagnetische Verträglichkeit
Explosionsgefährdete Bereiche
Klare Sicht in öliger Umgebung
Durch die Rillen der ölabweisenden Objektivspitze wird das Öl durch Kapillarwirkung von der Linse wegtransportiert. So bleiben die Bilder klar und deutlich und die Prüfung muss nicht unterbrochen werden, um Öl von der Linse zu entfernen.
Live-Bild kann von rechts nach links und von oben nach unten invertiert sowie um 180 Grad gedreht werden
AUFZEICHNUNGSVERWALTUNGSFUNKTIONEN
Aufzeichnungsmedien
Normal
SDHC (SDHC im Lieferumfang enthalten)
Konstante Videoaufnahme
microSDHC (mit empfohlenen Teilen einsetzen), konstante Videoaufnahme auf ON schalten
-
Interner Speicher
Verfügbar (nur Standbildaufnahme wird aufgezeichnet)
-
Überlagern
Zoom, Helligkeit, Datum/Zeit, Titel, Spitzenadapter, Olympus Logo und Systemeinstellungen
Vorschaubild
Aufgezeichnete Bilder können in einem Vorschaubild angezeigt werden
Standbildaufnahme
Auflösung
H768 Pixel × V576 (Pixel)
Aufzeichnungsformat
Komprimiertes JPEG-Format
Videoaufnahme
Auflösung
H768 Pixel × V576 (Pixel)
Aufzeichnungsformat
MPEG 4 AVC/H.264,
entspricht dem Baseline-Profil kompatibel mit Windows Media Player 12
Bildfrequenz
60 fps/30 fps
MESSFUNKTIONEN
Skalare Messung
Messung der Länge von Objekten mithilfe einer Bezugsstrecke
STEREOMESSFUNKTIONEN
Abstand
Abstand zwischen zwei Punkten *1
-
Punkt-zu-Linie
Senkrechter Abstand zwischen einem Punkt und einer vom Prüfer definierten Linie *1
-
Tiefe
Rechtwinkliger Tiefen-/Höhenabstand zwischen einem Punkt und einer vom Prüfer definierten Fläche *1
-
Fläche/Linien
Messung von Umfang und Fläche mit mehreren Messpunkten *1
-
BETRIEBSUMGEBUNG
Betriebstemperatur
Einführungsteil
In Luft: -25 ℃ bis 100 ℃; in Wasser: 10 ℃ bis 30 ℃
Sonstige Teile
In Luft: -10 ℃ bis 40 ℃ (mit Akku)
In Luft: 0 ℃ bis 40 ℃ (mit Wechselstromadapter und Akkuladung)
Relative Luftfeuchtigkeit
Alle Teile
15 bis 90 %
Flüssigkeitsbeständigkeit
Alle Teile
Betriebsfähig bei Kontakt mit Maschinenöl, Leichtöl oder 5 %iger Salzlösung
Staubgeschützt und
wasserdicht
Einführungsteil
Betriebsfähig unter Wasser mit montiertem Spitzenadapter
Nicht betriebsfähig unter Wasser mit Stereo-Spitzenadaptern
Serie IV94 – bis zum Äquivalent von 3,5 m Tiefe
Serie IV96 – bis zum Äquivalent von 10 m Tiefe
Sonstige Teile
IP65; nicht betriebsfähig unter Wasser (Akkuabdeckung und andere Öffnungen müssen geschlossen sein)
KONFORMITÄT MIT MIL-STD
Die Funktionsfähigkeit unter Umgebungsbedingungen entspricht den Standards MIL-STD-810F/G und MIL-STD-461G.
In keinem Fall wird Gewähr für Schadenfreiheit übernommen. Nähere Einzelheiten erfahren Sie von Ihrem Olympus Vertriebsmitarbeiter.
Typ
Standard
Vibration
MIL-STD-810G, METHODE 514.7, Verfahren I (Allgemeine Vibrationsprüfung)
Stoß
MIL-STD-810G, METHODE 516.7 Verfahren IV (Transport-Fallprüfung)
Wasserbeständigkeit
MIL-STD-810G, METHODE 506.6, Verfahren I (Regenwasserbeständigkeitsprüfung)
Feuchtigkeit
MIL-STD-810G, METHODE 507.6, Verfahren II (Erschwerter Zyklus)
Salznebel
MIL-STD-810G, METHODE 509.6
Sand und Staub
MIL-STD-810G, METHODE 510.6, Verfahren I (Staub bei Wind)
Gefrierender Regen
MIL-STD-810G, METHODE 521.4
Explosionsgefährdete Bereiche
MIL-STD-810G, METHODE 511.6, Verfahren I (Betrieb in explosionsgefährdeten Bereichen)
Elektromagnetische Verträglichkeit (EMV)
MIL-STD-461G, RS103 (alle Schiffe über Deck)
SPEZIFIKATIONEN DER SPITZENADAPTER
4,0 mm Spitzenadapter
AT80D/FF-IV94G
AT120D/NF-IV94G
AT120D/FF-IV94G
AT100S/NF-IV94G
AT100S/FF-IV94G
Optisches System
Sehfeld
80°
120°
120°
100°
100°
Blickrichtung
Direktsicht
Seitenansicht
Tiefenschärfe*2
35 bis ∞ mm
2 bis 200 mm
17 bis ∞ mm
2 bis 15 mm
8 bis ∞ mm
Distales Ende
Außendurchmesser*3
Ø 4,0 mm
Distales Ende*4
19,0 mm
21,7 mm
Ölabweisende Bauweise
Verfügbar
—
6,0 mm Spitzenadapter
AT40D-IV96G
AT80D/NF-IV96G
AT80D/FF-IV96G
AT120D/NF-IV96G
AT120D/FF-IV96G
Optisches System
Sehfeld
40°
80°
80°
120°
120°
Blickrichtung
Direktsicht
Tiefenschärfe*2
200 bis ∞ mm
9 bis ∞ mm
35 bis ∞ mm
2 bis 200 mm
19 bis ∞ mm
Distales Ende
Außendurchmesser*3
Ø 6,0 mm
Distales Ende*4
18,4 mm
18,9 mm
18,8 mm
18,9 mm
18,8 mm
Ölabweisende Bauweise
Verfügbar
AT80S-IV96G
AT120S/NF-IV96G
AT120S/FF-IV96G
AT220D-IV76
AT100D/100S-IV76
Optisches System
Sehfeld
80°
120°
120°
220°
100°/100°
Blickrichtung
Seitenansicht
Direktsicht
Direktsicht/Seitenansicht
Tiefenschärfe*2
15 bis ∞ mm
1 bis 25 mm
3 bis ∞ mm
1,6 bis ∞ mm
2,0 bis ∞ mm
Distales Ende
Außendurchmesser*3
Ø 6,0 mm
Ø 8,4 mm
Ø 6,0 mm
Distales Ende*4
24,2 mm
21,1 mm
29,5 mm
Ölabweisende Bauweise
—
Stereo-Spitzenadapter (4,0 mm und 6,0 mm)
AT50D/50D-IV94
AT50S/50S-IV94
AT60D/60D-IV96
AT60S/60S-IV96
Optisches System
Sehfeld
50°/50°
60°/60°
Blickrichtung
Direktsicht
Seitenansicht
Direktsicht
Seitenansicht
Tiefenschärfe*2
5 bis ∞ mm
4 bis ∞ mm
5 bis ∞ mm
4 bis ∞ mm
Distales Ende
Außendurchmesser*3
Ø 4,0 mm
Ø 6,0 mm
Distales Ende*4
24,3 mm
28,4 mm
24,9 mm
31,3 mm
*1. Upgrade für optionale Funktion.
*2. Angabe des Betrachtungsabstands bei optimaler Scharfeinstellung.
*3. Der Adapter kann in eine Öffnung mit einem Durchmesser von 4,0 mm, 6,0 mm und 8,4 mm eingesetzt werden, wenn er am Einführungsteil des Videoskops angebracht ist.
*4. Angabe der Länge des montierten starren Teils am distalen Ende des Videoskops.